Гаврилов-Ямский район, Ярославская область

Об утверждении соглашения о передаче контрольно- счетной комиссии Гаврилов- Ямского муниципального района полномочий контрольно-счетного органа Великосельского сельского поселения по осуществлению внешнего муниципального финансового контроля

40 от 28.11.2016
Скачать (89.5 Кб)



МУНИЦИПАЛЬНЫЙ СОВЕТ ВЕЛИКОСЕЛЬСКОГО
СЕЛЬСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ

РЕШЕНИЕ

Об утверждении соглашения о передаче контрольно- счетной комиссии Гаврилов- Ямского муниципального района полномочий контрольно-счетного органа Великосельского сельского поселения по осуществлению внешнего муниципального финансового контроля

Принято Муниципальным Советом
Великосельского сельского поселения
28.11.2016 № 40

Руководствуясь Федеральным законом от 06.10.2003 г. № 131 –ФЗ « Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Уставом Великосельского сельского поселения , Муниципальный Совет Великосельского сельского поселения РЕШИЛ:

1.Утвердить соглашение о передаче контрольно- счетной комиссии Гаврилов- Ямского муниципального района полномочий контрольно-счетного органа Великосельского сельского поселения по осуществлению внешнего муниципального финансового контроля
2. Данное решение подлежит официальному опубликованию в районной массовой газете « Гаврилов-Ямский Вестник».
3. Настоящее решение вступает в силу с момента его официального опубликования.

Глава Великосельского
сельского поселения Г.Г.Шемет

Председатель Муниципального Совета
Великосельского сельского поселения Б.Е.Мошкин

Утверждено Утверждено
Решением Муниципального Совета Решением Собранием представителей
Великосельского сельского поселения Гаврилов-Ямского муниципального
района
№_40__от «_28_» ноября 2016 г. №___от «__»___________________г.

СОГЛАШЕНИЕ

о передаче полномочий по осуществлению внешнего муниципального финансового контроля

г. Гаврилов- Ям «____» ______________2016 г.

В целях реализации Бюджетного кодекса РФ, в соответствии с Федеральным законом от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Федеральным законом от 07.12.2011 № 6-ФЗ «Об общих принципах организации и деятельности контрольно-счетных органов субъектов Российской Федерации и муниципальных образований» Собрание представителей Гаврилов-Ямского муниципального района (далее – представительный орган муниципального района) в лице председателя А.Н. Артемичева, действующее на основании Устава Гаврилов-Ямского муниципального района , Контрольно-счетная комиссия Гаврилов-Ямского муниципального района , в лице председателя Е.Р. Бурдовой, действующая на основании Положения о Контрольно-счетной комиссии Гаврилов-Ямского муниципального района и Муниципальный Совет Великосельского сельского поселения (далее - представительный орган поселения) в лице председателя Б.Е. Мошкина, действующий на основании Устава Великосельского сельского поселения , далее именуемые «Стороны», заключили настоящее Соглашение о нижеследующем.

1. Предмет Соглашения
1.1. Предметом настоящего Соглашения является передача контрольно-счетному органу муниципального района – Контрольно-счетной комиссии Гаврилов-Ямского муниципального района (далее – контрольно-счетный орган района) полномочий контрольно-счетного органа поселения (далее – контрольно-счетный орган поселения) по осуществлению внешнего муниципального финансового контроля и передача из бюджета Великосельского сельского поселения Гаврилов-Ямского муниципального района (далее – поселение) в бюджет Гаврилов-Ямского муниципального района межбюджетных трансфертов на осуществление переданных полномочий.
1.2. Контрольно-счетному органу района передаются полномочия контрольно-счетного органа поселения, установленные федеральными законами, уставом поселения и нормативными правовыми актами поселения.
1.3. Внешняя проверка годового отчета об исполнении бюджета поселения и экспертиза проекта бюджета поселения ежегодно включаются в план работы контрольно-счетного органа района.
1.4. Другие контрольные и экспертно-аналитические мероприятия включаются в план работы контрольно - счетного органа района на основании предложений органов местного самоуправления поселения, представляемых в сроки, установленные для формирования плана работы контрольно-счетного органа района (до 15 декабря года предшествующего плановому).
Контрольные и экспертно-аналитические мероприятия в соответствии с настоящим соглашением включаются в план работы контрольно - счетного органа района отдельным разделом (подразделом). Количество указанных мероприятий определяется с учетом средств, переданных на исполнение полномочий.

2. Срок действия Соглашения
2.1. Соглашение заключено на срок один год и действует в период с 1 января 2016 г. по 31 декабря 2016г.
2.2. В случае если решением представительного органа поселения о бюджете поселения не будут утверждены межбюджетные трансферты бюджету муниципального района, предусмотренные настоящим Соглашением, действие Соглашения приостанавливается с начала финансового года до момента утверждения соответствующих межбюджетных трансфертов.

3. Порядок определения и предоставления ежегодного объема межбюджетных трансфертов
3.1. Объем межбюджетных трансфертов на очередной год, предоставляемых из бюджета поселения в бюджет муниципального района на осуществление полномочий, предусмотренных настоящим Соглашением, определяется согласно методики (приложение).
3.2. Расчетный объем межбюджетных трансфертов на очередной год, определенный в соответствии с настоящим Соглашением, и значения показателей, использованных при расчете, доводятся контрольно-счетным органом района до представительного органа поселения и администрации поселения не позднее, чем за 3 месяца до начала очередного года.
3.3. Объем межбюджетных трансфертов, определенный в установленном выше порядке, равен:
2016г. – 93 873 руб.;
3.4. Для проведения контрольно-счетным органом района контрольных и экспертно-аналитических внеплановых мероприятий в соответствии с предложениями органов местного самоуправления поселения, может предоставляться дополнительный объем межбюджетных трансфертов, размер которого определяется дополнительным соглашением в установленном настоящим Соглашением порядке.
3.5. Ежегодный объем межбюджетных трансфертов перечисляется двумя частями в сроки до 1 марта (не менее 1/2 годового объема межбюджетных трансфертов) и до 1 октября (оставшаяся часть межбюджетных трансфертов). Дополнительный объем межбюджетных трансфертов перечисляется в сроки, установленные дополнительным соглашением.

4. Права и обязанности сторон
4.1.Представительный орган муниципального района:
4.1.1) устанавливает в муниципальных правовых актах полномочия контрольно-счетного органа района по осуществлению предусмотренных настоящим Соглашением полномочий;
4.1.2) устанавливает штатную численность контрольно-счетного органа района с учетом необходимости осуществления предусмотренных настоящим Соглашением полномочий;
4.1.3) может устанавливать случаи и порядок использования собственных материальных ресурсов и финансовых средств муниципального района для осуществления, предусмотренных настоящим Соглашением полномочий;
4.1.4) получает от контрольно-счетного органа района информацию об осуществлении предусмотренных настоящим Соглашением полномочий и результатах проведенных контрольных и экспертно-аналитических мероприятиях.
4.2. Контрольно-счетный орган района:
4.2.1) включает в планы своей работы:
ежегодно - внешнюю проверку годового отчета об исполнении бюджета поселения и экспертизу проекта бюджета поселения;
в сроки, не противоречащие законодательству – иные контрольные и экспертно-аналитические мероприятия с учетом финансовых средств на их исполнение;
4.2.2) проводит предусмотренные планом своей работы мероприятия в сроки, определенные по согласованию с инициатором проведения мероприятия (если сроки не установлены законодательством);
4.2.3) для подготовки к внешней проверке годового отчета об исполнении бюджета поселения имеет право в течение соответствующего года осуществлять контроль за исполнением бюджета поселения и использованием средств бюджета поселения;
4.2.4) определяет формы, цели, задачи и исполнителей проводимых мероприятий, способы их проведения, проверяемые органы и организации в соответствии со своим регламентом и стандартами внешнего муниципального финансового контроля и с учетом предложений инициатора проведения мероприятия;
4.2.5) имеет право проводить контрольные и экспертно-аналитические мероприятий совместно с другими органами и организациями, с привлечением их специалистов и независимых экспертов;
4.2.6) направляет отчеты или заключения по результатам проведенных мероприятия представительному органу поселения;
4.2.7) размещает информацию о проведенных мероприятиях на своем официальном сайте в сети «Интернет»;
4.2.8) направляет представления и предписания администрации поселения, другим проверяемым органам и организациям, принимает другие предусмотренные законодательством меры по устранению и предотвращению выявляемых нарушений;
4.2.9) при выявлении возможностей по совершенствованию бюджетного процесса, системы управления и распоряжения имуществом, находящимся в собственности поселения, вправе направлять органам местного самоуправления поселения соответствующие предложения;
4.2.10) в случае возникновения препятствий для осуществления предусмотренных настоящим Соглашением полномочий может обращаться в представительный орган поселения с предложениями по их устранению;
4.2.11) обеспечивает использование средств предусмотренных настоящим Соглашением межбюджетных трансфертов исключительно на оплату труда своих работников с начислениями и материально-техническое обеспечение своей деятельности;
4.2.12) обеспечивает предоставление представительному органу поселения, администрации поселения ежегодных отчетов об использовании предусмотренных настоящим Соглашением межбюджетных трансфертов в срок до 20 числа месяца, следующего за отчетным периодом;
4.2.13) ежегодно предоставляет представительному органу поселения информацию об осуществлении предусмотренных настоящим Соглашением полномочий;
4.2.14) имеет право приостановить осуществление предусмотренных настоящим Соглашением полномочий в случае невыполнения настоящего Соглашения в части обеспечения перечисления межбюджетных трансфертов в бюджет муниципального района.
4.3. Представительный орган поселения:
4.3.1) утверждает в решении о бюджете поселения межбюджетные трансферты бюджету муниципального района на осуществление переданных полномочий в объеме, определенном в соответствии с предусмотренным настоящим Соглашением порядком, и обеспечивает их перечисление в бюджет муниципального района;
4.3.2) направляет в контрольно-счетный орган района предложения о проведении контрольных и экспертно-аналитических мероприятий, которые могут включать рекомендации по срокам, целям, задачам и исполнителям проводимых мероприятий, способы их проведения, проверяемые органы и организации;
4.3.3) рассматривает отчеты и заключения, а также предложения контрольно-счетного органа района по результатам проведения контрольных и экспертно-аналитических мероприятий;
4.3.4) имеет право опубликовывать информацию о проведенных мероприятиях в средствах массовой информации, на официальном сайте поселения;
4.3.5) рассматривает обращения контрольно-счетного органа района по поводу устранения препятствий для выполнения предусмотренных настоящим Соглашением полномочий, принимает необходимые для их устранения меры;
4.3.6) получает отчеты об использовании предусмотренных настоящим Соглашением межбюджетных трансфертов и информацию об осуществлении предусмотренных настоящим Соглашением полномочий;
4.3.7) имеет право приостановить перечисление предусмотренных настоящим Соглашением межбюджетных трансфертов в случае невыполнения контрольно-счетного органа района своих обязательств.

5. Ответственность сторон
5.1. Стороны несут ответственность за неисполнение (ненадлежащее исполнение) предусмотренных настоящим Соглашением обязанностей, в соответствии с законодательством Российской Федерации и настоящим Соглашением.
5.2. В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения) контрольно-счетным органом района предусмотренных настоящим Соглашением полномочий, представительный орган муниципального района обеспечивает возврат в бюджет поселения части объема предусмотренных настоящим Соглашением межбюджетных трансфертов, приходящихся на непроведенные (ненадлежаще проведенные) мероприятия.
5.3. В случае неперечисления (неполного перечисления) в бюджет муниципального района межбюджетных трансфертов по истечении 15 рабочих дней с предусмотренной настоящим Соглашением даты представительный орган поселения обеспечивает перечисление в бюджет муниципального района дополнительного объема межбюджетных трансфертов в размере 3% от не перечисленной суммы.
5.4. Ответственность сторон не наступает в случаях предусмотренного настоящим Соглашение приостановления исполнения переданных полномочий и перечисления межбюджетных трансфертов, а также, если неисполнение (ненадлежащее исполнение) обязанностей было допущено вследствие действий администрации муниципального района, администрации поселения или иных третьих лиц.

6. Заключительные положения
6.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания всеми Сторонами.
6.2. Изменения и дополнения в настоящее Соглашение могут быть внесены по взаимному согласию Сторон путем составления дополнительного соглашения в письменной форме, являющегося неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
6.3. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено досрочно по соглашению Сторон, либо в случае направления заинтересованной Стороной уведомления о расторжении Соглашения.
6.4. Неурегулированные Сторонами споры и разногласия, возникшие при исполнении настоящего Соглашения, подлежат рассмотрению в порядке, предусмотренном законодательством.
6.5. Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.

7.Подписи сторон

Председатель Собрания представителей Гаврилов-Ямского муниципального района

________________(А.Б. Сергеичев)
( подпись) (расшифровка подписи)

__________________________
(Дата подписания)

Председатель Муниципального Совета Великосельского сельского поселения

__________________(Б.Е. Мошкин)
( подпись) (расшифровка подписи)

_________________________
(Дата подписания)


Председатель Контрольно-счетной комиссии Гаврилов-Ямского муниципального района

__________________ ( Е.Р. Бурдова)
( подпись) (расшифровка подписи)

__________________________
(Дата подписания) Согласовано:
Глава Великосельского сельского поселения

________________(Г.Г. Шемет)

_________________________
(Дата подписания)

Приложение
к Соглашению
о передаче полномочий
по осуществлению внешнего
муниципального финансового контроля
№ от «_28___»ноября_2016г.

Методика
расчета межбюджетных трансфертов

Объем межбюджетных трансфертов на очередной год, предоставляемых из бюджета поселения в бюджет муниципального района на осуществление полномочий, предусмотренных настоящим Соглашением, определяется как произведение следующих множителей:
стандартные расходы на оплату труда;
индекс роста оплаты труда;
коэффициент иных затрат;
объем работ.
Стандартные расходы на оплату труда определены исходя из размера годового фонда оплаты труда с начислениями аудитора (работника) контрольно-счетного органа района, осуществляющего предусмотренные настоящим Соглашением полномочия и нормы рабочего времени в году.
Индекс роста оплаты труда равен темпу роста должностных окладов муниципальных служащих муниципального района в очередном году по сравнению с первым годом реализации настоящего Соглашения.
Коэффициент иных затрат устанавливается равным 1,3 (Постановление Правительства Ярославской области «О нормировании оплаты труда и расходов на содержание в органах местного самоуправления муниципальных образований Ярославской области»).
Объем работ определен исходя из рабочего времени, затраченного на осуществление передаваемых полномочий в днях.

Дата создания: 12-12-2016
Дата последнего изменения: 12-12-2016
Сообщение об ошибке
Закрыть
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки:
Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.